Emergentes "Social Media": qual a sua gramática?
Nota prévia: o título segue a recomendação ortográfica(1) acerca dos estrangeirismos, que devem ser apresentados com a devida metalinguagem: entre aspas, em itálico (este, só nos meios mecânicos).
(1)Ou seja, de acordo com as base ortográficas oficiais das duas academias, que regulam o uso da nossa lingua.
Ao utilizar-se (num texto escrito) uma expressão não-portuguesa, como é "social media", confrontamo-nos sempre com a questão de saber a que género e número pertence. A resposta a "qual a sua gramática? "é crucial para a sua correta utilização numa frase.
A expressão, que emprestamos, é por seu turno uma criação da língua inglesa, que adota e adapta o substantivo latino "media", plural de "medium". Adota-o na sua forma gráfica e em parte quanto ao sentido. Adapta-o à fonética da língua inglesa: o seu "e" pronuncia-se como o nosso "i".
O português, sendo uma língua filha do latim, mantém muitos traços da fonética da língua latina: o "e" pronuncia-se "e". Além disso, a palavras portuguesa "meio", muito antiga no português e de uso corrente, partilha com outras palavras a mesma origem latina, "medium": o /a médium, a média, mediano, meio/a, no sentido de metade, imperfeito...
Nota prévia: o título segue a recomendação ortográfica(1) acerca dos estrangeirismos, que devem ser apresentados com a devida metalinguagem: entre aspas, em itálico (este, só nos meios mecânicos).
(1)Ou seja, de acordo com as base ortográficas oficiais das duas academias, que regulam o uso da nossa lingua.
Ao utilizar-se (num texto escrito) uma expressão não-portuguesa, como é "social media", confrontamo-nos sempre com a questão de saber a que género e número pertence. A resposta a "qual a sua gramática? "é crucial para a sua correta utilização numa frase.
A expressão, que emprestamos, é por seu turno uma criação da língua inglesa, que adota e adapta o substantivo latino "media", plural de "medium". Adota-o na sua forma gráfica e em parte quanto ao sentido. Adapta-o à fonética da língua inglesa: o seu "e" pronuncia-se como o nosso "i".
O português, sendo uma língua filha do latim, mantém muitos traços da fonética da língua latina: o "e" pronuncia-se "e". Além disso, a palavras portuguesa "meio", muito antiga no português e de uso corrente, partilha com outras palavras a mesma origem latina, "medium": o /a médium, a média, mediano, meio/a, no sentido de metade, imperfeito...
Sem comentários:
Enviar um comentário